Para o blogueiros Ava Guarani e Terena Caros professores bilíngues, falantes do Guarani Kaiwá, Ñandeva e Terena. Espero que eu tenha conseguido mostrar a vocês que através do emprego da tecnologia as escolas de suas aldeias e, portanto, seus estudantes indígenas falantes das línguas citadas, possam encontrar um caminho para YWY PYAU, neste nova forma de empregar tecnologia para fazer com que seus idiomas( grande riqueza que possuem) seja retomado, valorizado e mostrado a todos os falantes jovens das aldeias. Espero que este trabalho inicial não seja posto de lado, mas que vocês usem os dispositivos tecnológicos para um novo passo, que a moda de seus antigos “Karais”, sejam vocês os precursores de um novo tempo para as aldeias em termos de resgate de suas línguas, ( muito belas, diga-se logo) para que o Ñe’ë de cada qual ganhe maior sentido entre todos. Estou acompanhando as postagens dos blogs. Relembro os passos para poder fazer as postagens: 1. Entrar no g-mail criado para o blog; 2. Entrar no endereço do seu blog; 3. Abrir novas postagens e lá colocar as produções de seus estudantes ou de membros da comunidade indígena cada qual em sua língua. O professor ou o estudante podem fazer a tradução escrevendo em português, quando for o caso. 4. Não se esquecer de fazer ao menos duas postagens ou três por dias; 5. Divulgar o Blog; 6. Explicar aos seus estudantes a finalidade dele; 7. Sempre citar e descrever o uso das imagens, nos dois idiomas. 8. Inovar.
Obrigada, contamos com vocês Profa: Dra.Maria Ceres Pereira UFDG Dra. Beatriz Helena Dal Molin/ Unioeste Mestrando: Luis Benedetti/ UFGD.
Olá Caros professores cursistas
ResponderExcluirAtimá pela participação, pela educação e atenção.
Avante este será um belo projeto
Profa. Beatriz Helena Dal Molin
obrigada, professora mais nos como indigena devemos fortalecer cada dia mais nossa cultura e torna-la visivel por que ela é que nos identifica.
ExcluirParabéns pelo blog e pela iniciativa de colocar no ciberespaço uma amostra de sua cultura. Acredito que devemos cultuar nossas raízes
ResponderExcluirPara o blogueiros Ava Guarani e Terena
ResponderExcluirCaros professores bilíngues, falantes do Guarani Kaiwá, Ñandeva e Terena. Espero que eu tenha conseguido mostrar a vocês que através do emprego da tecnologia as escolas de suas aldeias e, portanto, seus estudantes indígenas falantes das línguas citadas, possam encontrar um caminho para YWY PYAU, neste nova forma de empregar tecnologia para fazer com que seus idiomas( grande riqueza que possuem) seja retomado, valorizado e mostrado a todos os falantes jovens das aldeias.
Espero que este trabalho inicial não seja posto de lado, mas que vocês usem os dispositivos tecnológicos para um novo passo, que a moda de seus antigos “Karais”, sejam vocês os precursores de um novo tempo para as aldeias em termos de resgate de suas línguas, ( muito belas, diga-se logo) para que o Ñe’ë de cada qual ganhe maior sentido entre todos. Estou acompanhando as postagens dos blogs.
Relembro os passos para poder fazer as postagens:
1. Entrar no g-mail criado para o blog;
2. Entrar no endereço do seu blog;
3. Abrir novas postagens e lá colocar as produções de seus estudantes ou de membros da comunidade indígena cada qual em sua língua. O professor ou o estudante podem fazer a tradução escrevendo em português, quando for o caso.
4. Não se esquecer de fazer ao menos duas postagens ou três por dias;
5. Divulgar o Blog;
6. Explicar aos seus estudantes a finalidade dele;
7. Sempre citar e descrever o uso das imagens, nos dois idiomas.
8. Inovar.
Obrigada, contamos com vocês
Profa: Dra.Maria Ceres Pereira UFDG
Dra. Beatriz Helena Dal Molin/ Unioeste
Mestrando: Luis Benedetti/ UFGD.
Estou esperando mais postagens em seu idioma. Aceita o desafio?
ResponderExcluir